(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


BACKGROUND ON THE DAILY DAF

brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof


Ask A Question on the daf

Previous daf

Gitin 14

GITIN 14 & 15 - have been anonymously dedicated by a very special Marbitz Torah and student of the Daf from Ramat Beit Shemesh, Israel.

1) [line 2] GAMAR U'MESHA'ABED NAFSHEI - he made up his mind and subjugated himself [to the third party]

2) [line 4] KAFTEI V'SHAKLEI L'ATLAR - they pressure [those who owe them money] and take [what is owed to them] immediately

3) [line 5] NASATA DEVARECHA L'SHI'URIN - your rule would vary according to the circumstances

4) [line 10] APITROPIYA - (O.F. seneschal); steward, manager of the household (RASHI to Sukah 27a)

5a) [line 11] HA'MESI ISHAH LI'VENO GADOL B'VAYIS, KENA'O - if a man marries off his adult son in a special Beis Chasnus (see next entry), the son acquires the house
b) [line 11] B'VAYIS (BEIS CHASNUS) - (a) a special home, with a Chupah inside of it, that was built for the eldest son who became a Chasan (RASHI to Megilah 5b DH u'Neti'ah - presumably it was recycled for later children). It may be only a lean-to attached to the father's house, even as small as 4 Amos by 6 Amos by 5 Amos in height (RASHBAM to Bava Basra 98b); (b) the main residence at which the Chasan and Kalah stay during the time of the Sheva Berachos (Tosfos Sukah 25b DH Ein Simchah)

6) [line 12] KAVA D'MORIKA IS LI GABACH - you owe me a Kav of Morika (1 Kav = 4 Lugin = 24 Beitzim = 1.20, 1.38, or 2.4 liters, depending upon the differing Halachic opinions)

7) [line 14] MORIKA - saffron
8) [line 12] YAHAVEI LI'PELONI - give it to so-and-so
9) [line 13] B'APEI KA'AMINA LACH, D'LO HADARNA BI - I am saying this to you in front of him so that I cannot change my mind

10) [line 20] GINA'EI - gardeners who sell their produce
11) [line 20] PASH - their remained
12) [line 21] ISTIREI ZUZEI - silver coins also known as a Sela'ei Medinah (equal to 1/8 of a Sela Tzuri or 1/2 of a Dinar/Zuz)

13) [line 21] AMREI LEI, "YEHAVINHU NIHALEI L'MAREI AR'A [B'TASKA]," B'APEI MAREI AR'A - they said to him, "Give it to the owner of the land [for the tax]," in the presence of the owner of the land

14) [line 28] KINYAN B'TA'US - a mistaken transaction (the results of which are rendered void)

15) [line 29] HOLECH - take
16) [line 30] CHAYAV B'ACHRAYUSO - he (the sender) has the obligation [of seeing to it that his creditor gets the Maneh, whether it gets lost or stolen, avoidably or unavoidably]

17) [line 33] HOLECH K'ZECHI DAMI
(a) When a person sends an object to another person who is not present by way of a Shali'ach (agent) there are two ways that the recipient may acquire (i.e. take Halachic title of) the object. The recipient may acquire the object when the Shali'ach delivers it and the recipient personally receives it and makes a Kinyan (a formal act of acquisition) on the object. Alternatively, the recipient may acquire the object at the moment that the original owner gives it to the Shali'ach by having the Shali'ach act on the recipient's behalf and make a Kinyan on the object for him.
(b) Normally, in order for the recipient to acquire the object at the moment that the Shali'ach receives it, two conditions must be fulfilled. If either of these two conditions are not fulfilled, the recipient must wait until he actually receives the object from the Shali'ach in order to be considered the Halachic owner of the object. The two conditions are:

1. The recipient must either have appointed the Shali'ach to acquire it on his behalf, or it must be obvious to all that the recipient *would have wanted* to appoint the Shali'ach to acquire it on his behalf. (The latter is known as "Zechiyah," or "Zachin l'Adam she'Lo b'Fanav;" see Background to Gitin 11:17)
2. The person giving the object must also be interested in having the Shali'ach transfer ownership of the object immediately. This condition is fulfilled when the original owner of the object clearly expresses his intent for the recipient to immediately acquire the object, for example by saying "*Acquire* ("Zechi"), this object for so-and-so."
(c) The Gemara discusses whether various expressions fulfill the second condition listed above. Some say that when the owner says "*Give* ("Ten") this object to so-and-so," he means that he wants the Shali'ach to *acquire* it for the recipient immediately. This is known as "Ten k'Zechi." Some say that even when the owner says "*Take* ("Holech") this object to so-and-so," he means that he wants the Shali'ach to *acquire* it for the recipient immediately. This is known as "Holech k'Zechi."
(d) The Rishonim explain that even those who maintain "Ten k'Zechi" and "Holech k'Zechi" only do so under limited circumstances. For instance, "Ten" will only be like "Zechi" if the giver of the object *hands it over* to the Shali'ach at the time that he says to the Shali'ach "Give ('Ten') this to so-and-so." In addition, "Ten k'Zechi" might be limited to an object (or money) that the giver is *obligated* to deliver to the recipient, but not to a gift. (See TOSFOS Gitin 11b DH Kol ha'Omer, Bava Basra 85a DH Hachi Garsinan.)

18) [line 42] KAFRAN - denier, liar
19) [line 43] ASHARTA D'SARBELEI - money outstanding [in the hands of the businessmen of Mechuza] for goods sold [to them by Rav Sheshes] (apparently they had reneged on the sale and he wanted his merchandise back)

20) [line 43] MECHUZA - Mechuza, a large Jewish trading town on the Tigris River

21) [line 44] BA'HADEI D'ASIS - when you come
22) [line 45] AISINHU NIHALI - bring them to me
23) [line 46] NIKNI MINACH - we want you to make a Kinyan Sudar so that you will be responsible for any losses that occur on the way

24) [line 46] L'SOF ISHTAMIT LEHU - in the end he managed to get away from them without making the Kinyan Sudar

25) [line 48] SHAPIR AVDAS D'LO SHAVIS NAFSHECH "EVED LOVEH L'ISH MALVEH" (Mishlei 22:7) - you did well in that you did not make yourself "a borrower [who] is a servant to the lender"

26) [line 49] SHAPIR AVDAS; "EVED LOVEH L'ISH MALVEH" (Mishlei 22:7) - you did well [in not taking upon yourself the responsibility for any losses; those businessmen are the ones who should take all of the responsibility upon themselves, since] "a borrower is a servant to the lender"

27) [last line] ISPEKA D'CHASPA - a silver decanter for wine

14b---------------------------------------14b

28) [line 7] TAV RAMU LEI! - Beat him a lot!; alt. These beatings are fit for him!

29) [line 8] LO MISTAEYEI D'LO SIYE'AN - it is not enough that he did no help me

30) [line 10] HEN AMAH - (a) they are [tall, such that one would specify their height using the] Amah [measurement] (RASHI); (b) they are only one Amah tall (MAHARSHA)

31) [line 10] KOVA'AN AMAH - (a) [even] their attire (lit. hats) [is more frightful than that of ordinary people] (lit. [such that one would specify its height using the] Amah [measurement]) (RASHI); (b) their hats are one Amah tall (MAHARSHA)

32) [line 11] MEDABRIN ME'CHETZYEIHEN - (a) their voices are so deep that it seems like their words emanate from their navels (RASHI); (b) since their mouths are approximately halfway between the bottoms of their feet and the tops of their hats, they literally talk from their midpoint (MAHARSHA)

33) [line 11] SHEMOSEIHEN MEVOHALIN - their names are frightening (e.g. the Persian words Arda and Arta have the connotation of awe and fear and are found in the names of many of their kings: Ardevan, Artevan, Ardeshir, Artachshast)

34) [line 12] OMRIN KEFUSU, KOFSIN - they say, "bind a person" and their servants bind him

35) [line 14] MI NASAN L'YANEI ABA BAR KEMOSI? - Who would give my father Yanai a son like me?

36a) [line 16] SUSIM - horses
b) [line 16] PERADIM - mules

37) [line 23] SHECHIV MERA
A Shechiv Mera is a person lying on his deathbed. Normally, in order to transfer one's possessions to someone else, a proper Kinyan must be executed (see previous entry), which will later be written in a Shtar. The Chachamim instituted that a Shechiv Me'ra may effect a Kinyan and transfer his property by simply requesting verbally that the transfer take place. If he recovers, the Kinyan is not valid, because it is clear that he executed the Kinyan only because he thought that he was going to die.

38) [line 33] MITZVAH L'KAYEM DIVREI HA'MES
There is a Mitzvah mid'Rabanan to carry out the monetary requests of a person who has died (with regard to his own money). This applies whether the person was healthy or on his deathbed when he dictated these orders (RAMBAM Hilchos Zechiyah u'Matanah 4:5).

39) [line 34] KOL MAH SHE'YIRTZEH SHALI'ACH YA'ASEH - the agent is free to do whatever he wishes

40) [line 43] SHUDA ADIF - the *estimate* of the Shali'ach as to who should get the money is preferable [to dividing it in a case where there is a doubt]

41) [line 45] HA'MECHALEK NECHASAV AL PIV - a person [on his deathbed] who is allocating his possessions verbally

42) [line 46] NECHASIM SHE'YESH LAHEM ACHRAYUS - immobile property

43) [line 47] CHAZAKAH
(a) When a person buys or sells an object, he must make a Ma'aseh Kinyan (a formal Halachically-binding act denoting the change in status). The forms of Ma'aseh Kinyan that may be used are: for Metaltelin (mobile goods) - 1. Hagbahah, i.e. lifting an item; 2. Meshichah (lit. pulling), i.e. causing an item to move; 3. Chatzer, i.e. bringing the item into one's domain; for Mekarka'in (immobile goods) - Chazakah, i.e. performing an act that is normally performed by an owner.
(b) Examples of Chazakah are Na'al (locking), Gadar (fencing in) and Paratz (making a breach in a fence to create an entrance) or any act that is done to *enhance* the land, such as digging to improve a field and the like (MISHNAH Bava Basra 42a).

44) [line 47] SHE'EIN LAHEN ACHRAYUS - mobile property

45) [line 47] MESHICHAH (KINYAN MESHICHAH) - if one moved produce with the intent of buying it
See above, entry #43a.

46) [last line] NIKNIN B'AMIRAH - are acquired [by the recipient] through [the] speech [of the Shechiv Mera]

47) [last line] IMAN SHEL BENEI ROCHEL - "the mother of the sons of the peddler," a reprehensible family of wicked people who lived at the time of Chazal

Next daf

Index


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,
daf@shemayisrael.co.il