(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] "LO SILBASH SHA'ATNEZ; [TZEMER U'FISHTIM YACHDAV.]" - "You shall not wear Sha'atnez (combined fibers); [wool and linen together.]" (Devarim 22:11)
2) [line 1] SHA'ATNEZ 1. RASHI (Nidah 61b and Horayos 11a DH Noz) and the RASH (Mishnayos Kil'ayim 9:8) learn that Noz means *woven together* (the wool and linen are woven together in a garment).(c) The Rishonim disagree about how the wool and linen must be joined in order to transgress the Torah prohibition of Kil'ayim: 1. RASHI (ibid.) holds that the wool and linen must be combed, spun, *and* woven together. That is, the strands of wool must be combed together, spun together, and then woven together with the linen in order to transgress the prohibition of Sha'atnez. If the strands of wool are combed or spun separately from the strands of linen, even though they are later woven into a garment together, the Torah prohibition of Sha'atnez has not been transgressed.3) [line 1] "GEDILIM TA'ASEH LACH; [AL ARBA KANFOS KESUSCHA ASHER TECHASEH BAH.]" - "You shall make for yourselves twisted threads (Tzitzis); [on the four corners of the your garment with which you cover yourself.]" (Devarim 22:12) 4) [line 2] SEMUCHIM MIN HA'TORAH MINAYIN? - from where in the Torah do we know that we may learn something from the fact that two Parshiyos or verses are stated next to each other? 5) [line 3] "SEMUCHIM LA'AD L'OLAM, ASUYIM BE'EMES V'YASHAR." - "[They stand fast,] supported for ever and ever, and are done in truth and uprightness." (Tehilim 111:8) - The word "Semuchim," ("supported"), also means "adjacent."
6) [line 6] MUKEH SHECHIN - a person afflicted with boils
8) [line 9] MISHNEH TORAH - the Book of Devarim 10) [line 14] SAMCHO INYAN LO - the Torah wrote the subject of witches next to the subject of bestiality
11a) [line 17] OV
b) [line 17] YID'ONI 12) [line 25] KANAF SHE'RA'AH AVIV - (lit. the cloak-border that his father has seen) a women with whom his father had relations 13) [line 26] ME'ILAVEI D'KERA - from what is written before that verse (in the previous verse) *14*) [line 32] BI'SHNEI LAVIN - (actually, there will be three, and not just two, negative prohibitions: 1. Kenaf Aviv (i.e. the Pasuk the Gemara here cites); 2. the wife of his father's brother; 3. the prohibition of marrying a Shomeres Yavam (i.e. a Yevamah) before she has Yibum.)
15) [line 33] L'AFNUEYEI (MUFNEH - a word is free (i.e. it is not necessary
for understanding the simple meaning of the verse or for any other Derashah,
so it may be used to infer a Gezerah Shavah)
16) [line 9] HA'ALA'AH - draping the garment over one's shoulders, with no intention of being warmed by the garment *17*) [line 25] V'TANA D'VEI REBBI YISHMAEL, TA'AMA D'CHASAV RACHMANA TZEMER U'FISHTIM - that is, does'nt Tava d'Vei Rebbi Yishmael have another source that Aseh is Docheh Lo Sa'aseh?
18) [line 31] AMRA - wool *20*) [line 36] SHE'AR MININ B'MINAN POTRIN - that is, since one may use Techeles of Pishtan for a garment of Pishtan, it cannot be proven that Aseh is Docheh Lo Sa'aseh (without resorting to the Semuchin that the Gemara brought earlier). 21) [line 34] MIN KANAF - the Tzitzis should be made from the same material as the corner of the garment 22) [line 35] B'MINAN - in a garment of the same material
|