|(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)
1) [line 2] SHE'NIKEV B'SHORESH KATAN - when they were cracked with [a crack the size of] a small root
2) [line 4] D'RATZIF [LEI] MARTZIF - he hammered it back together (He smashed it to make it Tahor. He hammered it back together to be considered a Keli since the Halachah of Merikah u'Shetifah applies specifically to Kelim)
3) [line 5] ME'IL (BIGDEI KEHUNAH: BIGDEI CHOHEN GADOL)
4) [line 5] MACHNISO - he brings it into [the Azarah of the Beis ha'Mikdash]
6) [line 6] "[... K'FI SACHRA YIHEYEH LO,] LO YIKARE'A." - "[... it shall have the collar of [a suit of] armor,] it shall not be torn." (Shemos 28:32) - This verse teaches that there is a negative commandment to tear the Me'il of the Kohen Gadol.
7a) [line 7] HE'AVIN - the thick ones (made of woven wool, that are so thick
that they are usually only suitable for sitting. The Me'il is such a
garment, and as such, Rav Ada bar Ahavah asks that according to this
Mishnah, there should be no prohibition to bring a piece even *bigger* that
three Etzba'os square into the Azarah.)
8) [line 8] AGAV AVIHEN CHASHIVEI - (lit. on account of their fathers) when the small piece of less than three Etzba'os square is still attached to the rest of the garment (its "father"), it is considered significant; when it is Tamei, it must be kept out of the Azarah.
9) [line 9] SHIV'AS SAMEMANIN - the seven cleansing agents
1. ROK TAFEL - tasteless saliva; a person's saliva upon awakening in the morning after not having eaten since midnight. (See Insights to Nidah 63:1.)10) [line 11] MAR'OS NEGA'IM (NIG'EI BEGADIM - Tzara'as that infects clothing)
(a) The marks of Tzara'as for clothes consist of intense green or intense red marks that are at least the size of one Gris (a Cilician bean, approximately the size of a dime) (Nega'im 11:4).
(b) If Tzara'as is found on a garment, it is put into Hesger (quarantine) by a Kohen for a week. If the spots remained the same size, the garment is washed and put into quarantine for yet another week (ibid. 11:5).
(c) If, either when the Kohen first sees them or at the end of one week, the spots are seen to have increased in size, the garment is termed "Muchlat" and the entire garment is burned.
(d) If after the second week the Tzara'as has either remained the same or spread, the garment becomes "Muchlat" and the entire garment is burned. If the marks of Tzara'as remain but have faded somewhat, then only the part of the garment that bears the marks of Tzara'as is cut out from the garment and burned and the rest of the garment is Tahor. A patch is sewn in place of the parts that were removed. If Tzara'as returns to either the garment or the patch after the original Tzara'as has been removed, the entire garment is burned.
(e) Garments that are Muchlat (i.e. that contain Tzara'as that must be burned) are Asur b'Hana'ah.
11) [last line] MEI RAGLAYIM - fermented urine that is at least three days old
12) [line 1] D'MIVLA LEHU - that he dilutes the Mei Raglayim (lit. submerges them)
13) [line 2] U'MAVAR - and he uses them to cleanse (lit. and causes them to pass over) the garment
14) [line 5] L'CHASKES - to rub two parts of the item together (in order to clean it)
15) [line 6] B'ROK TAFEL - with tasteless saliva; a person's saliva upon awakening in the morning after not having eaten since midnight. Reish Lakish rules that each of the six remaining agents is mixed with Rok Tafel for the cleansing process.
16) [line 9] SHE'IRAH L'SOCHAH ROSE'ACH - into which he poured a boiling-hot dish with broth
17) [line 10] MERIKAH U'SHETIFAH
18) [line 18] BALU'A B'LO BISHUL - having been absorbed without cooking
21) [line 25] D'ATCHU BEI TICHAYA - that was smeared with a smearing [of Kosher animal fat]
22) [line 26] L'MEICHLAH L'RIFTA - to eat bread [that was baked in this
25) [line 29] MIPNEI HERGEL AVEIRAH - because of a sin that will come about due to one's routine practices, i.e. lest he eat the bread with meat
26) [line 30] TASHIN - to smear
28) [line 31] SHE'YASIK - he stokes (heats up the oven with a very large fire)
29) [line 34] YISHBERU - shall be broken (Rav rules that earthenware pots that were used for cooking Chametz are prohibited to be used even after Pesach, even if they only contained the most minimal amount of Chametz. He also rules that Nosen Ta'am li'Fegam (see Background to Nazir 37:8) is prohibited.)
30) [line 36] HESIKU BIFNIM - they heated up the oven from the inside
32) [last line] KUVYA / BUVYA / BUCHYA - an earthenware pan used occasionally for baking bread