(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


POINT BY POINT SUMMARY

Prepared by Rabbi N. Slifkin
of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim
Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld


Ask A Question on the daf

Previous daf

Nedarim 52

1) ONE WHO VOWS FROM MEAT

(a) R. Yehudah: A case occurred; R. Tarfon forbade eggs cooked with the meat.
(b) Chachamim: Yes; but this is only when he said 'this meat'.
1. If someone forbids a food, and it gets mixed with other food - if the forbidden food can be tasted, the mixture is forbidden.
(c) One who vows from wine is permitted a dish which has wine in it;
1. 'I will not taste this wine' - if it fell into a dish, if the wine can be tasted, it is forbidden.
52b---------------------------------------52b

(d) (Gemara) Contradiction (Mishnah): One who vows from lentils is forbidden Ashishim (unwanted leftovers of lentils); R. Yosi permits.
(e) Answer: Vows go after the way people speak.
1. In Chachamim's region, milk is called milk, Kum is called Kum;
2. In R. Yosi's region, Kum is also called Kum of milk.
(f) (Beraisa): One who vows from milk is permitted Kum; from Kum, he is permitted milk;
(g) One who vows from gravy, he is permitted Kipah; from Kipah, he is permitted gravy;
1. If he said 'This meat is forbidden to me', he may not even have its gravy or Kipah.
(h) One who vows from wine, he is a dish that has the taste of wine;
1. If he said 'This wine is forbidden to me', and iT fell into a dish, if it has the taste of wine, it is forbidden.
(i) (Mishnah): One who vows from grapes is permitted to have wine; one who vows from olives may have oil;
1. If he said 'I will not taste these grapes and olives', he may not have them nor what comes from them.
(j) (Gemara - Rami Bar Chama) Question: Why does the law change from the 1st case of the Mishnah to the 2nd?
1. Is it because he said 'these'?
2. Or, because he said 'I will not taste'?
i. Objection: If because he said 'these' - why does the Mishnah give the case that he also said 'I will not taste'?
ii. Answer: It teaches, even though he said 'I will not taste', he is only forbidden in what comes from them if he said 'these'.
(k) Answer #1 (Rava - Mishnah): 'These fruits are forbidden to me, (or) to my mouth' - he is forbidden in what they are exchanged for and what grows from them.
1. We infer, he is permitted in what comes out of them.
(l) Rejection: No - he is forbidden in what comes from them.
1. The Mishnah teaches a bigger Chidush - what they are exchanged for is as what grows from them.
(m) Answer #2 (Mishnah): 'I will not eat', or 'I will not taste' - he is permitted what they are exchanged for and what grows from them.
1. We infer, he is forbidden what comes from them!
(n) Rejection: No - the Mishnah only spoke of what they are exchanged for and what grows from them, for these were taught in the beginning of the Mishnah.
(o) Answer #3 (Mishnah - R. Yehudah): A case occurred; R. Tarfon forbade eggs cooked with the meat;
(p) Chachamim: Yes; but this only when he said 'this meat'.
1. If someone forbids a food, and it gets mixed with other food - if the forbidden food can be tasted, the mixture is forbidden.
(q) Clarification of question: Really, we know from the Mishnah that saying "this" suffices to forbid what comes from it;
1. The question is, does saying 'I will not eat', or 'I will not taste' also forbid what comes from it (even if he doesn't say 'this')?
(r) Answer (Mishnah): 'Fish, fishes I will not eat' - he is forbidden to fish, big or small, raw or cooked; he is permitted minced fish and brine.
(s) Rejection (Rava): This is no proof - one can say, the Mishnah is a case that the brine already left the fish before the vow.
Next daf

Index


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,
daf@shemayisrael.co.il